十、远道
李麦打电话给司空婧。
李麦:这几天我可能没空去看你,我叫保镖去看你好吗?
86.夜内宾馆司空婧房
司空婧正收拾东西回家。
司空婧:哦,没事,你也不用派保镖来,我家人来看我了。
李麦:(电话外音)这样啊,那好吧,你有什么情况或是不够钱你就问我啊!
司空婧:嗯,好的,先这样,挂电话了。
87.夜内宾馆司空婧房。
司空婧正收拾东西,不小心从柜子上弄洒掉了一瓶化学物品洒在司空婧脸上,司空婧晕过去...
黑幕。
88.日内宾馆走廊
李麦和保镖从房里走出来准备回家,路过司空婧房里浑然不知。
时弥敏来找时定迪路过走廊。
时弥敏:809室。
时弥敏到处看。
时弥敏:这里。
时弥敏敲门。
时弥敏:时定迪、时定迪...
时定迪睡在床上迷迷糊糊的错听到自己的名字。
时弥敏:死定了、死定了...
时定迪:死定了?有没有搞错?做梦一定是做梦。
倒头就睡,电话响起,时定迪接听。
时定迪:没死啊...听到没有,我没死啊!
时弥敏已经找来了钥匙打开房门,看到时定迪大喊大叫。
时弥敏:死什么死?给我起来!
时弥敏拖他起来。
时弥敏:我有重要的事情要请求你,你昨晚不答应我了吗?
时定迪:是哦,现在走。
时弥敏:你醒了吗?
时定迪:我早就醒了,就等你了,你看我衣服都穿好了还不是睡衣呢!
时弥敏:那好,走吧!
89.日外残疾艺术院门外
时弥敏:这里院里有一个带队的队长曾经是我们执道馆下的学员,叫刘溻,后来他从执道馆学了出来在比赛场当裁判了,张执肯定认得他,也许他知道张执的下落。
时定迪:那他怎么会来到这来当队长了呢?
时弥敏:那你后来怎么做保镖了呢?人各有志,不懂得变通那才蠢!
时定迪:你说我蠢啊!
时弥敏:我是说不懂得变通的人蠢。
时定迪:我改行当保镖了
时弥敏:就是这个意思
时定迪:哦。
90.a日内李麦公寓
李麦回到家里看到麦斯寒迎面而来。
李麦:Goodmorning,Dad.Sonandyouhaven'tseeneachotherforalongtime.Imissyouverymuch.IwishDadgoodhealth,goodluckandsuccessineverythinghewants.(爸爸早上好,儿子和您好久不见甚是想念,祝爸爸身体健康,万事如意,心想事成。)
翻译师:Thisisnotmorning!(这不是早上啊!)
李麦有点尴尬跑回了房里。
麦斯寒:Hecamebackinthemorning,andnowhethoughtitwasthemorning.Maybehemissedhisfathersomuchthathewantedtoseehimearlier.Sohewasinabitofaconfusion,andtheheadofthehitchhikerwaspanicked,confusingtheinvarianceoftime,whichwasnotimportant.(他是早上回来的,现在回来了还以为是早上,可能是太想念爸爸了,想早点见到爸爸,所以,情绪有点混乱,而且搭车那个头被慌得乱七八糟的,混淆了时间的不变性,也无关紧要的。)
90.b日内李麦公寓李麦房里
麦斯寒打开李麦房间的门,看到李麦在房里看歌谱的教学书复习准备为考研出国做准备。麦斯寒欣慰了,然后关上了门。
麦斯寒:嘘...(小声举起食指,然后摇摇手。)
翻译师若有所思。
麦斯寒:Youdon'thavetofollowmewhenI'mwithMr.McDonald.Wedon'tneedtobotheryouifwewanttohaveagoodchat.我跟麦公子在一起时,你无需跟着我,我们父子俩想好好聊聊天,就不用麻烦你了。
翻译师:Mr.MaihasbeeninChinaformanyyears,andit'shardtosay.麦公子多年身在中国,也很难说。
麦斯寒:No,heistheheirofourfamily'smusic.Heisamanwhoneverforgetshisrootsandknowsthetruth.Ibelieveinhim.不会的,他是我们家族音乐继承人,做人不忘本,头头是道,我相信他。
翻译师:Ibegyourpardon.Ibegyourpardon.恕翻译师多言,多言了。
麦斯寒:Beofnogreatimportance无关紧要。
麦斯寒走后,会英文的保镖走进来了。
李麦:你是一个有文化的保镖。再教我几句英语吧。
保镖:麦公子尽管说,你想说什么按我说的背就行了。
李麦:就等会吃完饭的时候我肯定得跟我爸吃,所以我特别想说我想吃快点我很忙我要考研出国之类的话,然后我又回去关紧房门不让我爸进来。
翻译师一个人在门口听着。
保镖:那好,来,咱们先来第一句,对了,你现在只能是背诵一些来应对,但是有一个最管用的方法就是,无论他说什么,你听不懂的,你就说一声Ded,爸爸就是Ded意思,Ded就是爸爸的意思,他这么久没见过你,你这样叫他,他肯定会满心欢喜,笑的合不拢嘴,这样子有利于拖延时间,增加你们父子俩的乐趣和交谈时间,然后你再找机会把你背的话都说出来,让他理解你懂你,你才好摆脱,你懂我意思吗?
李麦:我懂,现在开始吧!
保镖:好,来,开始第一句。
黑幕。
翻译师在门口喊。
翻译师:吃饭了,麦公子。
李麦急急忙忙。
李麦:这么快?Iwanttoeatfast.Iwanttoeatfast...
90.c夜内李麦公寓饭厅
麦斯寒和李麦在吃饭。保镖在李麦旁边,翻译师在麦斯寒旁边。
麦斯寒:You'vebeeninChinaforalongtime.Idon'tknowifyou'reusedtoourside'sdishes,suchassteak.CometoDadandcutitforyou.(你在中国久了,不知道还习不习惯我们那边的菜,比如说牛排,来爸爸切给你吃。)
说着拿起牛排刀切。
李麦:Iwanttoeatmore.(我想吃多点。)
麦斯寒:Eatmore.Dadcutmoreforyou.(吃多点好啊,爸爸多切点给你。)
李麦:Ded
麦斯寒:Allcuttoyou.Don'tworry.(都切给你,别急)
李麦:Ded
麦斯寒:Cutit.Comeon,eatonepiece.(切好了,来,吃一块。)
李麦:Iwanttoeatmore.I'mbusy.Iwanttotakethepostgraduateentranceexamination.Iwanttogoabroad.(我想吃多点,我很忙,我要考研,我要出国。)
麦斯寒:Goingabroad,goodambition(出国,好志气。)麦斯寒竖起大拇指。
保镖:(小声对李麦)是吃快点不是吃多点,吃多点你根本走不了,只有吃快点你才能走。
翻译师:麦公子吃的好好的干嘛要走?
保镖:麦公子说他最近拉肚子,所以问他再吃多点了会不会拉肚子。
李麦:是有点想拉肚子。
翻译师:Mr.McDonaldsaidhehadsomediarrhea.(麦公子说他有点想拉肚子。)
麦斯寒:Gowithdiarrhea(拉肚子就赶紧去啊。)
李麦起身。
李麦:Iwanttoeatfast.I'mbusy.Iwanttotakethepostgraduateentranceexamination.Iwanttogoabroad.(我想吃快点,我很忙,我要考研,我要出国。)
麦斯寒:Don'teatit.Pullitoutfirst.Thenthinkabouthowtoworkhardtogoabroadforpostgraduateentranceexamination(不用吃了,先拉完再说。然后再想怎样努力考研出国。)
李麦走后,翻译师悄悄对麦斯寒说话,麦斯寒一副不可思议的样子。
90.d李麦公寓厕所
麦斯寒敲门厕所没人应。
90.e李麦公寓李麦房
麦斯寒敲门,李麦开门。
李麦:Ded
麦斯寒:AreyoureallyunabletospeakEnglish?(你是不是真的不会英语?)
李麦:Ded
麦斯寒:AreyoulookingforanEnglish-speakingbodyguardtorecitewhatyouwanttotalktomeinadvanceandthenavoidme?(你是不是找一个会英语的保镖提前背好你要跟我讲的话然后躲开我?)
李麦:Ded
麦斯寒表情有点凶。
李麦:Iwanttogoabroad.(我要出国。)
麦斯寒:And?(还有呢?)
李麦:Iwanttotakethepostgraduateentranceexamination.(我要考研。)
麦斯寒:Sowhat?(然后呢?)
李麦:I'mbusy.(我很忙。)
麦斯寒:Whataboutthelastsentence?(最后一句呢?)
李麦:Iwanttoeatfast.(我想吃快点。)
麦斯寒:You'relying.Youlietoyourself.Thepeopleofourfamilyareallorthodox,andweEnglishpeopleregardnobilityastheirnameandnobilityastheirbeauty.Thehairisrichingoldencolor,theskinisnobleinwhite,thenoseisnoble,thelipsaregracefulinthin,andthepeopleareproudoftheirnobility.(你在说谎,自己骗自己。我们家族的人都是正统血脉,我们家族的人以高尚为名,以高尚为为美。发以金黄为富气,肤以白为高尚,鼻挺为高贵,唇以薄为雅致,人以高为气傲。)
李麦被父亲打了一巴掌。
黑幕。
李麦:这几天我可能没空去看你,我叫保镖去看你好吗?
86.夜内宾馆司空婧房
司空婧正收拾东西回家。
司空婧:哦,没事,你也不用派保镖来,我家人来看我了。
李麦:(电话外音)这样啊,那好吧,你有什么情况或是不够钱你就问我啊!
司空婧:嗯,好的,先这样,挂电话了。
87.夜内宾馆司空婧房。
司空婧正收拾东西,不小心从柜子上弄洒掉了一瓶化学物品洒在司空婧脸上,司空婧晕过去...
黑幕。
88.日内宾馆走廊
李麦和保镖从房里走出来准备回家,路过司空婧房里浑然不知。
时弥敏来找时定迪路过走廊。
时弥敏:809室。
时弥敏到处看。
时弥敏:这里。
时弥敏敲门。
时弥敏:时定迪、时定迪...
时定迪睡在床上迷迷糊糊的错听到自己的名字。
时弥敏:死定了、死定了...
时定迪:死定了?有没有搞错?做梦一定是做梦。
倒头就睡,电话响起,时定迪接听。
时定迪:没死啊...听到没有,我没死啊!
时弥敏已经找来了钥匙打开房门,看到时定迪大喊大叫。
时弥敏:死什么死?给我起来!
时弥敏拖他起来。
时弥敏:我有重要的事情要请求你,你昨晚不答应我了吗?
时定迪:是哦,现在走。
时弥敏:你醒了吗?
时定迪:我早就醒了,就等你了,你看我衣服都穿好了还不是睡衣呢!
时弥敏:那好,走吧!
89.日外残疾艺术院门外
时弥敏:这里院里有一个带队的队长曾经是我们执道馆下的学员,叫刘溻,后来他从执道馆学了出来在比赛场当裁判了,张执肯定认得他,也许他知道张执的下落。
时定迪:那他怎么会来到这来当队长了呢?
时弥敏:那你后来怎么做保镖了呢?人各有志,不懂得变通那才蠢!
时定迪:你说我蠢啊!
时弥敏:我是说不懂得变通的人蠢。
时定迪:我改行当保镖了
时弥敏:就是这个意思
时定迪:哦。
90.a日内李麦公寓
李麦回到家里看到麦斯寒迎面而来。
李麦:Goodmorning,Dad.Sonandyouhaven'tseeneachotherforalongtime.Imissyouverymuch.IwishDadgoodhealth,goodluckandsuccessineverythinghewants.(爸爸早上好,儿子和您好久不见甚是想念,祝爸爸身体健康,万事如意,心想事成。)
翻译师:Thisisnotmorning!(这不是早上啊!)
李麦有点尴尬跑回了房里。
麦斯寒:Hecamebackinthemorning,andnowhethoughtitwasthemorning.Maybehemissedhisfathersomuchthathewantedtoseehimearlier.Sohewasinabitofaconfusion,andtheheadofthehitchhikerwaspanicked,confusingtheinvarianceoftime,whichwasnotimportant.(他是早上回来的,现在回来了还以为是早上,可能是太想念爸爸了,想早点见到爸爸,所以,情绪有点混乱,而且搭车那个头被慌得乱七八糟的,混淆了时间的不变性,也无关紧要的。)
90.b日内李麦公寓李麦房里
麦斯寒打开李麦房间的门,看到李麦在房里看歌谱的教学书复习准备为考研出国做准备。麦斯寒欣慰了,然后关上了门。
麦斯寒:嘘...(小声举起食指,然后摇摇手。)
翻译师若有所思。
麦斯寒:Youdon'thavetofollowmewhenI'mwithMr.McDonald.Wedon'tneedtobotheryouifwewanttohaveagoodchat.我跟麦公子在一起时,你无需跟着我,我们父子俩想好好聊聊天,就不用麻烦你了。
翻译师:Mr.MaihasbeeninChinaformanyyears,andit'shardtosay.麦公子多年身在中国,也很难说。
麦斯寒:No,heistheheirofourfamily'smusic.Heisamanwhoneverforgetshisrootsandknowsthetruth.Ibelieveinhim.不会的,他是我们家族音乐继承人,做人不忘本,头头是道,我相信他。
翻译师:Ibegyourpardon.Ibegyourpardon.恕翻译师多言,多言了。
麦斯寒:Beofnogreatimportance无关紧要。
麦斯寒走后,会英文的保镖走进来了。
李麦:你是一个有文化的保镖。再教我几句英语吧。
保镖:麦公子尽管说,你想说什么按我说的背就行了。
李麦:就等会吃完饭的时候我肯定得跟我爸吃,所以我特别想说我想吃快点我很忙我要考研出国之类的话,然后我又回去关紧房门不让我爸进来。
翻译师一个人在门口听着。
保镖:那好,来,咱们先来第一句,对了,你现在只能是背诵一些来应对,但是有一个最管用的方法就是,无论他说什么,你听不懂的,你就说一声Ded,爸爸就是Ded意思,Ded就是爸爸的意思,他这么久没见过你,你这样叫他,他肯定会满心欢喜,笑的合不拢嘴,这样子有利于拖延时间,增加你们父子俩的乐趣和交谈时间,然后你再找机会把你背的话都说出来,让他理解你懂你,你才好摆脱,你懂我意思吗?
李麦:我懂,现在开始吧!
保镖:好,来,开始第一句。
黑幕。
翻译师在门口喊。
翻译师:吃饭了,麦公子。
李麦急急忙忙。
李麦:这么快?Iwanttoeatfast.Iwanttoeatfast...
90.c夜内李麦公寓饭厅
麦斯寒和李麦在吃饭。保镖在李麦旁边,翻译师在麦斯寒旁边。
麦斯寒:You'vebeeninChinaforalongtime.Idon'tknowifyou'reusedtoourside'sdishes,suchassteak.CometoDadandcutitforyou.(你在中国久了,不知道还习不习惯我们那边的菜,比如说牛排,来爸爸切给你吃。)
说着拿起牛排刀切。
李麦:Iwanttoeatmore.(我想吃多点。)
麦斯寒:Eatmore.Dadcutmoreforyou.(吃多点好啊,爸爸多切点给你。)
李麦:Ded
麦斯寒:Allcuttoyou.Don'tworry.(都切给你,别急)
李麦:Ded
麦斯寒:Cutit.Comeon,eatonepiece.(切好了,来,吃一块。)
李麦:Iwanttoeatmore.I'mbusy.Iwanttotakethepostgraduateentranceexamination.Iwanttogoabroad.(我想吃多点,我很忙,我要考研,我要出国。)
麦斯寒:Goingabroad,goodambition(出国,好志气。)麦斯寒竖起大拇指。
保镖:(小声对李麦)是吃快点不是吃多点,吃多点你根本走不了,只有吃快点你才能走。
翻译师:麦公子吃的好好的干嘛要走?
保镖:麦公子说他最近拉肚子,所以问他再吃多点了会不会拉肚子。
李麦:是有点想拉肚子。
翻译师:Mr.McDonaldsaidhehadsomediarrhea.(麦公子说他有点想拉肚子。)
麦斯寒:Gowithdiarrhea(拉肚子就赶紧去啊。)
李麦起身。
李麦:Iwanttoeatfast.I'mbusy.Iwanttotakethepostgraduateentranceexamination.Iwanttogoabroad.(我想吃快点,我很忙,我要考研,我要出国。)
麦斯寒:Don'teatit.Pullitoutfirst.Thenthinkabouthowtoworkhardtogoabroadforpostgraduateentranceexamination(不用吃了,先拉完再说。然后再想怎样努力考研出国。)
李麦走后,翻译师悄悄对麦斯寒说话,麦斯寒一副不可思议的样子。
90.d李麦公寓厕所
麦斯寒敲门厕所没人应。
90.e李麦公寓李麦房
麦斯寒敲门,李麦开门。
李麦:Ded
麦斯寒:AreyoureallyunabletospeakEnglish?(你是不是真的不会英语?)
李麦:Ded
麦斯寒:AreyoulookingforanEnglish-speakingbodyguardtorecitewhatyouwanttotalktomeinadvanceandthenavoidme?(你是不是找一个会英语的保镖提前背好你要跟我讲的话然后躲开我?)
李麦:Ded
麦斯寒表情有点凶。
李麦:Iwanttogoabroad.(我要出国。)
麦斯寒:And?(还有呢?)
李麦:Iwanttotakethepostgraduateentranceexamination.(我要考研。)
麦斯寒:Sowhat?(然后呢?)
李麦:I'mbusy.(我很忙。)
麦斯寒:Whataboutthelastsentence?(最后一句呢?)
李麦:Iwanttoeatfast.(我想吃快点。)
麦斯寒:You'relying.Youlietoyourself.Thepeopleofourfamilyareallorthodox,andweEnglishpeopleregardnobilityastheirnameandnobilityastheirbeauty.Thehairisrichingoldencolor,theskinisnobleinwhite,thenoseisnoble,thelipsaregracefulinthin,andthepeopleareproudoftheirnobility.(你在说谎,自己骗自己。我们家族的人都是正统血脉,我们家族的人以高尚为名,以高尚为为美。发以金黄为富气,肤以白为高尚,鼻挺为高贵,唇以薄为雅致,人以高为气傲。)
李麦被父亲打了一巴掌。
黑幕。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版