一读小说 » 科幻灵异 » 档案编号113 » 第二十九章 又一不幸(求支持)

第二十九章 又一不幸(求支持)

    很多人都赞成我们祖先的父权制。

    他们的举止可能是多年前的父权制,但如今,我们的母亲和妻子们肯定没有那么灵巧的双手和敏捷的语言,而且有时至少在举止和语言上都很优雅。

    德拉维贝里夫人保留了过去的好习惯,当时贵妇人像骑警一样咒骂,并用耳光打在脸上,给她们的羞辱留下深刻印象。

    当瓦朗蒂娜出现时,她被粗鲁的辱骂和暴力辱骂淹没了。

    伯爵夫人已经知道了一切,而公众丑闻又增加了许多令人毛骨悚然的内容。一位老太婆,她最亲密的朋友,一大早就匆匆赶来,向她提供这盘有毒的八卦佳肴,加上她自己假装的哀悼。

    在这件令人悲伤的事情中,德拉维贝里夫人对女儿名誉受损的哀悼比对她自己去花都、为瓦朗蒂娜举行盛大婚礼、以及在余生过奢侈生活等项目的破坏更为悲伤。

    一个如此乖巧的年轻女孩找不到丈夫。在把她引入花都社会之前,现在有必要让她在这个国家多呆两年。世界必须有时间忘记这一丑闻。

    “你这个一文不值的坏蛋!”伯爵夫人愤怒地喊道:“你就这样尊重我们家族的高尚传统吗?......”

    瓦朗蒂娜怀着沮丧的心情,预见到了这番长篇大论。她觉得这只是对她的行为的公正惩罚。她知道母亲的愤怒是公正的,于是温顺地垂下了头,像一个忏悔的罪人一样站在正义的门槛上。

    但这种顺从的沉默只会激怒愤怒的伯爵夫人。

    “你为什么不回答我?”她用闪烁的眼睛和威胁的手势尖叫起来:“说吧!你......”

    “妈妈,我能说什么?”

    “说吧,可怜的女孩,说他们指控你——瓦朗蒂娜,玷污了自己的清白是假的!说吧,为你自己辩护!”

    瓦朗蒂娜悲伤地摇了摇头,但什么也没说。

    “那么,这是真的吗?”伯爵夫人怒不可遏地尖叫着:“他们说的是真的吗?”

    “原谅我,妈妈,宽恕我吧!我太痛苦了!”可怜的女孩呻吟着。

    “原谅我!?发发慈悲吧!?你敢告诉我,我听到的这些流言蜚语是虚假的吗?你有没有傲慢地站在那里,以你的羞耻为荣?你的血管里流淌着谁的血?你似乎不知道,有些错应该被不断否认,不管这些错的证据多么耀眼。而你是我的女儿!你难道不明白,任何人都不应该强迫一个女人做出这样可耻的忏悔吗?我本以为这一切都是流言不可信,但这一切都是真的,你有情人,并坦率地承认了。”

    “你可怜过我吗,我尽职的女儿?你有没有想过你的耻辱会害死我?没有!我想你和你的爱人经常嘲笑我盲目的自信;因为我对你有信心:我对你完全有信心。我相信你和你躺在摇篮里时一样无辜。事情发展到了这样的地步,醉汉在台球室里嘲笑你的名字为你而战,互相残杀。我把我们名字的荣誉托付给你,你用它做了什么?!”

    这对瓦朗蒂娜来说太过分了。这些话伤害了她的自尊心,比其他所有的辱骂都要严重。她试图抗议这种不应有的侮辱。

    “啊,我错以为这是第一次”伯爵夫人说:“在你众多的爱人中,你选择了我们最可怕的敌人的继承人,那些可恶的克拉梅兰人的儿子。在所有人中,你选了一个公开吹嘘你的恩惠的懦夫;一个试图为我们祖先的英勇行为报仇的恶棍,毁掉了你我,一个老妇人和一个孩子!”

    “不,妈妈,你错了。他爱我,希望得到你的同意。”

    “他想嫁给你,是吗?永远,永远不可能!我宁愿看到你比现在悲惨,躺在阴沟里,躺在棺材里,也不愿看到你是那个男人的妻子!”

    “此外,”她补充道:“你的情人淹死了,老侯爵死了。上帝是公正的,我们已经报仇了。”

    当瓦朗蒂娜看到伯爵夫人的眼睛里闪烁着邪恶的喜悦时,圣·约翰的话——“将在拉维贝里欢庆”响彻了瓦朗蒂娜的耳朵。

    这对这个不幸的女孩来说太过分了。

    半个小时以来,她一直在竭尽全力忍受母亲的残忍暴力;但她的身体耐力不足以胜任这项任务。她脸色苍白,眼睛半闭着,试图抓住一张桌子,因为她觉得自己在往下掉;但她的头撞到了支架上,额头流血,她跌到了母亲的脚边。

    冷酷无情的伯爵夫人看着女儿毫无生气的样子,并没有感到母爱的复苏。她的虚荣心受到了伤害,但没有其他情绪困扰着她。她的心充满了愤怒和仇恨,再也容不下任何高尚的情感了。

    她按铃;那些被吓坏了的仆人跑了进来,他们听到那声音的响亮和愤怒的声音,都吓得浑身发抖。

    “把小姐带到她的房间去,”她命令道:“把她锁起来,把钥匙给我拿来。”

    伯爵夫人打算长期囚禁瓦朗蒂娜。

    她很了解乡下人的恶作剧和闲言碎语倾向,他们仅仅是懒散,却沉溺于无限的丑闻之中。一个可怜的堕落女孩必须要么离开这个国家,要么喝下邻居蓄意羞辱她的圣杯。每个小丑都喜欢向她扔石头。

    伯爵夫人的计划注定会令人不安。

    仆人们来告诉她,瓦朗蒂娜恢复了知觉,但似乎病得很重。

    她回答说,她不会听这种荒谬的话,那都是矫揉造作;但米霍恩坚持要她亲自去做判断。她不情愿地来到女儿的房间,看到她的生命有危险。

    伯爵夫人没露出丝毫害怕,而是派人去塔拉斯孔找拉格医生。

    拉格医生是那些留下美好回忆的人之一,这种记忆在他们离开这个世界后会长久存在。

    他聪明、高尚、富有,一生致力于艺术;从富人的宅邸到穷人的小屋,从不接受报酬。

    无论白天黑夜,都可以看到他那匹灰色的马和那辆旧马车,车座下有一篮酒和汤,是为他那些贫穷的病人准备的。

    他身材矮小,秃头,五十岁,目光敏捷,容光焕发。

    仆人幸运地发现他在家;很快,他就站在瓦朗蒂娜的床边,在他平时欢快的脸上带着一副严肃而困惑的表情。

    他以敏锐的洞察力,通过练习加快了速度,交替打量了瓦朗蒂娜和她的母亲;他凝视着老伯爵夫人,目光锐利,使她感到非常不安,脸色变得通红。

    “这个孩子病得很重,”他突然说道。

    德拉维贝里夫人没有回答。

    “我想,”医生继续说道:“和她单独呆几分钟。”

    伯爵夫人不敢反抗一个像拉格医生那样的人的权威,退到隔壁房间,表面上很平静,但实际上却被最阴郁的预感所扰乱。

    半小时后,医生走进了她等待的房间,似乎已经有一个世纪了。他一生目睹了如此多的痛苦和苦难,在与瓦朗蒂娜交谈后,他感到焦虑和紧张。

    “嗯”伯爵夫人说:“怎么了?”

    “夫人,鼓起你所有的勇气”他悲伤地回答:“准备好宽容和宽恕你受苦受难的孩子。瓦朗蒂娜小姐很快就会成为母亲。”

    “这个毫无价值的家伙!我也同样害怕。”

    医生对伯爵夫人眼睛里这种可怕的表情感到震惊。他把手放在她的手臂上,向她投以锐利的目光,她立即畏缩起来。

    医生的感觉是正确的。