一读小说 » 其他小说 » 我的日本回忆录 » 第三十章 异国的跨年

第三十章 异国的跨年

    圣诞节过后,转眼就是新年了,日本各种商店开展了促销季,从吃的,到穿的,从玩的,到用的,没一个逃得过。日本的家家户户,学校会社,都在谈论着新年,我也不例外。

    我和王さん去商店里买了好多的“年贺状”(贺年卡,日本人过年都送这个)我准备给学校的领导,老师,还有打工的工厂长,桐岛,池田,松本小姐,还有松本的母亲,都给邮寄一份。算着日子,最好能一月一日到达,离着比较近的,我们就等今年最后一天的时候骑车过去,给他们塞进邮箱里面,省的算日子挺麻烦的。学校里面大家到了年根,都在谈论着新年休假的事情,王さん也去了他的篮球馆玩去了,在这我也没有什么事情,索性坐电车回家吧。

    上了电车,看到车站,电车上,都有新年的元素,窗外看到各个超市的海报也在推今年的红白歌会。都说红白歌会像我们国内的春节晚会,但是真没看过呢,也不知道这边到底有什么风俗,所以决定去找松本小姐了解一下。

    下了电车,我直接去了图书馆,但是进去后工作人员告诉我“松本小姐请假了,刚走不久,说有事情。”我心里还在想“这姑娘请假?真稀罕,算了,改天再问吧。”出了图书馆,我踱步的往家里走,远远看去家门口好像有人!我加快了步伐~

    “薛さん,这里!”一个女声传入我的耳朵。

    我快跑两步一看是松本小姐!我把手举得很高,使劲的摇了摇手“玲子ちゃん!!”

    松本小姐穿着粉色的小外套,棕色的百褶裙加黑色打底裤,挺直着腰板,把手背在身后,边冲我笑着边晃着脑袋。“薛さん,我在这等了一会儿了,快过来。”

    我赶紧过去,问:“玲子ちゃん,我刚才去图书馆找你去了,图书馆的人说你请假了。”

    “薛さん,我请假就是来找你呀,”松本小姐笑着说:“我们想到一块儿去了。哈哈。”

    “赶紧进屋吧,外面冷,别冻坏了。”我说着,便打开门邀请松本小姐进屋。从家门口到客厅,松本小姐说了一路的“打扰了”“谢谢”之类的话。来到客厅,我给松本小姐冲了一杯咖啡,说道:“玲子ちゃん,我找你是有事情想问你呢。”

    “薛さん,既然我俩都有问题,我们做个游戏怎么样?”松本小姐边笑着边从我的桌子上拿下来两张便签纸,两支笔,“薛さん,把你想问的问题的主题用最短的字写下来,我也是,然后我们交换作答。”

    我答应后开始在纸上偷偷写下了“新年”这个单词,然后对折,松本小姐这时候,也写好了,对折后放在桌子上,拿过我的便签纸打开看了看,呵呵呵的笑出声来。我也把松本小姐的便签纸拿起来打开之后看到“守岁(日本过年除夕夜)”,我也笑了起来,原来我俩想的是一样的。

    “薛さん,我想问一下,12月31日晚,你有时间吗?”松本小姐问我,我摇了摇头,等了一会儿说:“我没有事情,哈哈。”

    原本挺失落的松本小姐,也笑着说:“薛さん,我想和你一起去除夜の鐘(寺庙敲钟),初日の出(新年第一缕日出的光)和書き始め(书写新年的第一笔字)、初詣で(许愿求签)。”

    “好的,没问题的。”

    “太好了,我们说定了哟,到时候穿的正式一点呀。”松本小姐高兴的跳起来了。

    “玲子ちゃん,我找你的原因是我想了解一下,日本在新年时候的这些活动,和寓意。哈哈,没想到,你都给我安排上了,中国话叫‘心有灵犀’,哈哈哈。”我笑着说。

    “好的,薛さん,我和你说一下吧。”松本小姐喝了口咖啡接着给我讲起来“第一是大扫除,日本神道教中的神祗,也被称之为岁神,能够给日本家家户户带来一年的丰收和幸福。在迎接年神前,需要清洁神龛、佛坛及房屋。清扫累积了一年的灰尘,扫尽每个角落,由此才能收获来自年神的福祉。该习俗源自于12月13日在江户城内进行的“すす払い”。打扫自身,理发。新面貌迎接新一年。”

    “这个和中国的一样,年前打扫卫生,理发,沐浴等等。玲子ちゃん继续说。”

    “第二个是在职场的人举行的集会。12月份,日本公司里都会举行忘年会,规模较大的公司,部门或科内会举行忘年会。参加忘年会也是日本的工薪阶层必须做的事情,不仅是因为礼仪,忘年会代表着一年工作的结束;而且因为忘年会是职场交流情报的重要机会。所以大部分人都会参加部门内的忘年会。”松本小姐接着说。

    “嗯,我们中国也是一样,我们叫年终聚会,还发东西呢,有的企业会发奖金,哈哈。”

    “嗯,第三,年賀状,日语叫ねんがじょう,一般写给亲人,恋人,朋友公司员工等,表达这一年来的感谢以及来年的祝福。一般在12月25日前寄出,邮局1月1日配送到各家各户。”

    “我们那里比较直接,送礼,哈哈,不过我也准备好了。”

    “嗯,第四件事是:我们日本习惯在新年的这一天装饰房间,以迎接年神的来临。最经常使用的新年物件,有三种:

    第一种是摆放在房屋两侧的“门松”,主要是用来驱邪并且迎接年神的降临。

    第二种物件则被称为“镜饼”。被放在屋里面最高的地方敬献神明,用来祈求未来一年的平安之意。

    第三种物件就是常见的“草绳装饰”。同样的做法,被放在家中很高的位置,代表着家中受神灵保佑之意。”

    “这个应该也是延续了中国的传统,不过蛮有意思的。玲子ちゃん你继续讲。”

    “好的,第五件事情:跨年的“年夜饭”,吃年越荞麦面。也即是在12月31日的晚上(除夕之夜),来一碗荞麦面,称为としこしそば(年越荞麦面),此习俗起源于江户时代并迅速发展为一种重要的春节习俗。

    年越荞麦面其寓意有四:

    一为面条细长,寓意人们健康长寿;

    二为面条柔软易断,寓意与过去的债务等不好的事物一刀两断;

    三为希望家庭成员之间美好生活如同荞麦面绵长;

    四为荞麦面可以去五毒,祝愿家庭成员身体健康。”

    “哈哈哈,这个有意思,我们是年夜饭,吃水饺蘸着腊八醋。”我笑着说。

    “第六件事情,收压岁钱,哈哈,我非常喜欢,不过我已经是大人了,但是我的母亲还是会给我的。”

    “第七件事情,除夜の鐘じょやのかね。日本除夕夜的钟声有108下。这108次敲钟蕴含着深刻的内涵,在大晦日夜到佛教寺院去听钟,或敲钟,都是为了祛除烦恼与忧愁,是为了祈祷新年的平安与幸福,表达了人们对美好生活的祝福。”

    “第八件事情,除夕看红白歌会,看完了要好好的睡觉,睡觉的时候如果能梦到富士山等,那就代表一年的会有好运气。”

    “第九件事情:初笔書き始め,也可称为“吉书きっしょ”,試筆しひつ、在朝着年神所在的方位写下贺词或诗歌。

    第十件事情:初日の出はつひので,这是日本人由来已久的传统,若能够在新年第一天看到日出,就能为未来的一年带来好运气。就像我们除夕守岁,在凌晨时分用鞭炮迎接新年的第一瞬间一样。我要和薛さん一起看哟。”

    “好的没有问题的玲子ちゃん。”

    “第十一件事情:初詣ではつもうで,民众在新年的开始到寺庙或者神社参拜,烧掉积攒了一年晦气的破魔矢,感谢神明过去一年的庇佑;同时撞钟、许愿、求签、购买新的破魔矢、风车、御守,祈祷新的一年平安好运。祈愿完之后,还会在絵馬上或写或画自己的愿望。新年去神社或寺庙求籤来预知来年的运势。每张籤诗注明有关财富、健康、感情等幸运之事。如果你获得坏籤,通常习惯把它绑在寺庙或神社某个特定的物品上,避免坏事降临。

    第十二件事情:御節料理おせち料理(供奉给年神的供奉料理。)年菜一般供奉于迎接年神的大晦日。然后在一年初始的元旦全家人一起分享这“来自神的残羹”。以提前准备的食物为中心,蕴含祝愿家族繁荣之意的吉利食物比较多,为了让喜悦增加做好后放在精美的漆盒中,连吃3天。这个习惯自平安时代后期延续至今,意在新年期间不在家里开伙,不打扰灶神(日本也叫做火神)。其中包括祝菜:

    黑豆:代表祛除邪气、无病息灾的甜味腌制;

    鱼子:代表五谷丰登、子孙繁荣;

    小鱼干:代表丰收;

    红白色鱼糕除魔:代表清净、祈求良缘;

    伊达卷:代表祈求学问、教养;

    栗金团:代表金运;

    福豆:祈求多福、

    烧菜

    代表去除烦恼的鰤鱼、鳗鱼;

    代表长寿的虾;代表祝福的鲷鱼等

    腌菜、煮物等。

    雑煮ぞうに(根据家庭和地方习惯的不同,味道也有所不同,但都包含有全员平等分享来自年神的福祉之意。)

    要用一个四四方方的盒子装哟。呵呵。”铃子小姐笑着说,“大体就这么多吧,薛さん有什么想说的吗?”

    “嗯,玲子ちゃん,这个很多都是延续了中国的一些传统然后加以改良,就成了日风的传统节目了,真的很好。”我感叹着说,“玲子ちゃん,我又学到了好多知识,哈哈,谢谢你。”

    “不用谢,薛さん,我们约定好的,记住哟,不打扰了,我要走喽。”松本小姐说着站起身子要走。

    就在这时门外传来“这是谁呀,嘿,这鞋子,很精致呀。”