一读小说 » 其他小说 » 花木春秋 » 第三十四篇 管花铁线莲 | 单独列种更合适

第三十四篇 管花铁线莲 | 单独列种更合适

    花木春秋33:管花铁线莲|曾长期处于附属地位,日本叫它草本女萎

    2019年8月下旬,在我所住的小区散步时,发现邻居在窗前住了管花铁线莲,虽只有一株,但已足以让我欣喜,因为这是我第一次见到这种植物的实物。

    管花铁线莲ClematistubulosaTurcz.,毛茛科铁线莲属植物。这个中文名称可能是个意译名,因为其种加词tubulosa就是“小管”的意思。这个种加词应该是来源于其花的形状,它的花筒确实如小管儿一般。它还有另外一个中文名称——“卷萼铁线莲”,这个名字无疑也是源自花的形状,Clematistubulosa的花萼呈明显的卷曲状。

    我是从《王文采口述自传》中知道有这么一种植物的。

    王文采是中国科学院院士、中国科学院植物研究所研究员,负责编辑《中国植物志》毛茛科部分(二十八卷)。在《中国植物志》中,管花铁线莲ClematistubulosaTurcz.与大叶铁线莲ClematisheracleifoliaDC.为一种植物,C.tubulosaTurcz.列为ClematisheracleifoliaDC.的别名。中国其它的植物志基本上也都是这样分类的。

    王文采在2009年出版的《王文采口述自传》中,自我否定了这种分类处理。他说:“另一个我长期未注意的问题是大叶铁线莲组中的卷萼铁线莲ClematistubulosaTurcz.,长期被归并于大叶铁线莲ClematisheracleifoliaDC.的问题……我在2005年对大叶铁线莲群6个种的大量标本进行了仔细研究之后,了解到北川政夫的意见是正确的。但在此前的1972年,我在《中国高等植物图鉴》第一册的毛茛科部分种接受了Handel-Mazzetti的将C.tubulosa归并于C.heracleifolia的错误分类学处理。此书出版后,对华北各省植物志产生了不好的影响,在这些省的植物志中,也将C.tubulosa归并于C.heracleifolia。”

    王文采的口述中还提到,C.tubulosa与C.heracleifolia有重要区别,是明显两个不同的种。但因二者是近缘种,1877年俄国学者C.J.Maximowicz怀疑二者可能是同一个种。之后多国学者将C.tubulosa归并于C.heracleifolia。1937年日本学者北川政夫对大叶铁线莲进行深入研究后明确指出,大叶铁线莲和卷萼铁线莲是两个区分明显的种。但他的正确结论没有得到奥地利学者Handel-Mazzetti的赞同,Handel-Mazzetti仍在1939年将C.tubulosa归并于C.heracleifolia。

    从目前看,王文采将ClematistubulosaTurcz.作为一个种进行分类的意见,与一些权威植物学网站的实际分类是一致的。中国国家标本资源共享平台(中国科学院植物研究所创建)已将Clematistubulosa列为单独种,只是标本的中文名称没有统一,既有“卷萼铁线莲”,也有“管花铁线莲”。

    中国自然标本馆(国家标本资源共享平台的子平台)、中国植物图像库(国家标本资源共享平台的子平台)也将Clematistubulosa列为单独种,中文名称均选用了“管花铁线莲”。

    中国数字植物标本馆(国家标本资源共享平台的子平台)虽然有Clematistubulosa标本的单独列表,但在列表前面注明了该名称对应的接受名为Clematisheracleifolia,仍与《中国植物志》保持一致。标本的中文名称也是既有“卷萼铁线莲”,也有“管花铁线莲”。在名称为“管花铁线莲”的标本中,采集时间最早的是1959年。这样看来Clematistubulosa的两个中文名称曾长期共存。不过本人未能在植物学著作中查到“管花铁线莲”的记载。

    “卷萼铁线莲”还对应另一个拉丁学名Clematisdavidiana,中国自然标本馆的物种信息卡说ClematisdavidianaDecne.exVerl是大叶铁线莲ClematisheracleifoliaDC.的异名。1988年出版的《辽宁植物志》上册说卷萼铁线莲Vardavidiana是大叶铁线莲ClematisheracleifoliaDC.的变种,从种的角度与大叶铁线莲是一回事。“卷萼铁线莲”这个名字对应两个种的学名,肯定容易引起混乱,所以我觉得将“管花铁线莲”作为ClematistubulosaTurcz.中文名字更为合理。

    ClematistubulosaTurcz.还有个日本人起的中国名“草木女萎”。1918年初版的《植物学大词典》收载ClematistubulosaTurcz.时中文名称为“草本女萎”,书中说:“名见日本普通植物志。日本亦名草牡丹。”“女萎”是中国古已有之的中药名称,猜测日本名“草本女萎”就是由中国名“女萎”改造而来的。“草本女萎”的意思很好理解,中药女萎的原植物“女萎”,也是铁线莲属植物,藤本,而ClematistubulosaTurcz.与之相类,但为草本,故名。

    1959年出版的《东北植物检索表》收载C.tubulosaTurcz.,中文名称为“卷萼铁线莲”。

    中国自然标本馆的物种信息卡还提到,管花铁线莲ClematistubulosaTurcz.还有“琉璃铁线莲”、“兰苦牙草”、“老母猪挂答子”、“山葫芦秧”、“山轮”等别名。经查,这些别名均出自1988年出版的《东北药用植物》。其中“琉璃铁线莲”、“山葫芦秧”这两个名字好理解,一个是花朵亮泽如琉璃,一个是茎叶状如山葫芦。葡萄的别名叫“山葫芦”,管花铁线莲的秧与葡萄秧确有相似处,只是不知东北人口中的“山葫芦”是不是葡萄。其它名字太有东北特色,本人猜不出来,只能有机会再请教东北人了。

    对于管花铁线莲的分布情况,没有查到相关记载。从国家标本资源共享平台保存的标本看,BJ、天津、河北、河南、山西、山东、陕西、辽宁、HLJ、湖北、江苏、AH、贵州等省市有分布。